Byggt för hur du faktiskt möts.

Mötesranskribering som faktiskt fungerar på ditt språk

Engelskfokuserade verktyg förstör nordiska språk. Proudfrog är byggt från grunden för svenska, norska, danska och finska — med den precision du förväntar dig av ett verktyg byggt i Stockholm.

1

Engelskfokuserade verktyg förstör ditt språk

De flesta transkripteringsverktyg behandlar nordiska språk som en eftertanke. Svenska blir obegripligt, norska sammansatta ord delas upp, finsk grammatik stympas. Du lägger mer tid på att rätta än att läsa.

2

Ingen korrekt svenska, norska, danska eller finska

Du har testat Otter, Fireflies, Fathom. De är bra för engelska. Men ditt team möts på svenska, dina kunder pratar norska, och verktygen hänger helt enkelt inte med.

3

Sök och AI fungerar bara på engelska

Även när transkriberingen typ fungerar är AI-funktionerna — sammanfattningar, sök, frågor — på engelska som standard. Du kan inte ställa frågor på ditt språk och få användbara svar.

Så fungerar det

1

Spela in på valfritt nordiskt språk

Prata svenska på morgonens ståndupp, norska med Oslo-kontoret, finska med Helsingfors-teamet. Proudfrog hanterar alla infödd.

2

Exakt transkribering, inte översättning

Ditt transkript är på det språk du talade — inte kört genom engelska först. Sammansatta ord, ortnamn och tekniska termer blir rätt.

3

Sök och fråga på ditt språk

Fråga "Vad bestämde vi om budgeten?" eller "Hva sa kunden om leveransen?" och få svar på det språk du frågade. Dina möten, ditt språk.

Testa riktig nordisk transkribering

Byggt i Stockholm. Fungerar på svenska, norska, danska, finska och engelska.