Built for how you actually meet.

Meeting transcription that actually works in your language

English-first tools mangle Nordic languages. Proudfrog is built from the ground up for Swedish, Norwegian, Danish, and Finnish — with the accuracy you'd expect from a tool built in Stockholm.

1

English-first tools mangle your language

Most transcription tools treat Nordic languages as an afterthought. Swedish becomes garbled, Norwegian compound words get split, Finnish grammar is butchered. You spend more time fixing than reading.

2

No accurate Swedish, Norwegian, Danish, or Finnish

You've tried Otter, Fireflies, Fathom. They're great for English. But your team meets in Swedish, your clients speak Norwegian, and the tools just can't keep up.

3

Search and AI only work in English

Even when transcription sort-of works, the AI features — summaries, search, Q&A — default to English. You can't ask questions in your language and get useful answers.

How it works

1

Record in any Nordic language

Speak Swedish in the morning standup, Norwegian with the Oslo office, Finnish with the Helsinki team. Proudfrog handles them all natively.

2

Accurate transcription, not translation

Your transcript is in the language you spoke — not run through English first. Compound words, place names, and technical terms come through correctly.

3

Search and query in your language

Ask "Vad bestämde vi om budgeten?" or "Hva sa kunden om leveransen?" and get answers in the language you asked. Your meetings, your language.

Try real Nordic transcription

Built in Stockholm. Works in Swedish, Norwegian, Danish, Finnish, and English.