Bygget for slik du faktisk møtes.

Møtetranskribering som faktisk fungerer på ditt språk

Engelskfokuserte verktøy ødelegger nordiske språk. Proudfrog er bygget fra bunnen av for svensk, norsk, dansk og finsk — med den presisjonen du forventer av et verktøy bygget i Stockholm.

1

Engelskfokuserte verktøy ødelegger språket ditt

De fleste transkripsjonsverktøy behandler nordiske språk som en ettertanke. Svensk blir uforståelig, norske sammensatte ord deles opp, finsk grammatikk lemlestas. Du bruker mer tid på å rette enn å lese.

2

Ingen nøyaktig svensk, norsk, dansk eller finsk

Du har prøvd Otter, Fireflies, Fathom. De er flotte for engelsk. Men teamet ditt møtes på norsk, kundene snakker svensk, og verktøyene henger rett og slett ikke med.

3

Søk og AI fungerer bare på engelsk

Selv når transkriberingen sånn noenlunde fungerer, er AI-funksjonene — sammendrag, søk, spørsmål — på engelsk som standard. Du kan ikke stille spørsmål på ditt språk og få nyttige svar.

Slik fungerer det

1

Ta opp på et hvilket som helst nordisk språk

Snakk svensk på morgenens standup, norsk med Oslo-kontoret, finsk med Helsinki-teamet. Proudfrog håndterer alle innfødt.

2

Nøyaktig transkribering, ikke oversettelse

Transkripsjonen din er på det språket du snakket — ikke kjørt gjennom engelsk først. Sammensatte ord, stedsnavn og faguttrykk kommer riktig gjennom.

3

Søk og spør på ditt språk

Spør "Hva sa kunden om leveransen?" eller "Vad bestämde vi om budgeten?" og få svar på det språket du spurte på. Dine møter, ditt språk.

Prøv ekte nordisk transkribering

Bygget i Stockholm. Fungerer på svensk, norsk, dansk, finsk og engelsk.